Ani Yehudi

domingo, 28 de diciembre de 2008

Traducción del discurso del primer ministro israelí, Ehud Olmert, dirigido a la ciudadanía en la noche del 27/12/08

“Israel se retiró de Gaza hace tres años, para no volver. Hago un llamamiento a los habitantes de Gaza:

Me dirijo a vosotros como padre y como abuelo; no hay nada que menos quiera que poner a mis
hijos y nietos en peligro. ¿Es el espíritu del Islam matar a niños inocentes? ¿Disparar
cohetes sobre guarderías y civiles? No creo que éste sea el espíritu del Islam. Hamas, que
hace esto en contra del espíritu del Islam, es la principal razón de vuestro sufrimiento - y
del nuestro.

Hago una llamada de última hora: Basta. Basta. Vosotros, ciudadanos de Gaza, podéis
detenerlo. Sé cuánto deseáis levantaros por la mañana en un clima de tranquilidad, para
llevar a vuestros hijos a la guardería o la escuela; así lo deseamos nosotros y así es como
lo desean en Sderot y en Netivot. Hamas es el enemigo de los habitantes - no sólo de Israel
sino también de Gaza...

ir a la nota completa

3 comentarios:

megat dijo...

  I think your blog is really interesting ... especially this post :)

Carlos dijo...

¡Dios proteja a Israel!
Mi solidaridad desde la Argentina

raindrop dijo...

Las palabras de Olmert reflejan el espíritu de Israel de cara a este conflicto. En el polo diametralmente opuesto está la actitud de Hamás que NO quiere la paz de ninguna manera. ¿Tanto les cuesta entender esto a los progres españolitos?